Krikor Zohrab’s novel “Voices of Conscience” staged in Western-Armenian
“Now our hairdresser wants to make me look like the characters of 19th-century Constantinople, I hope we will get that image.” Actress Toukhik Karapetyan is preparing for the play “Voices of Conscience”. In a few minutes, she will appear on stage in the role of Hadji Durig.
“I became Hadji: A pilgrim woman, I went to Jerusalem, now I am back and I work as a broker woman”.
The play is based on the work "Postal (The Prostitute)" by the 19th-century writer, Krikor Zohrab. It is dedicated to the author's 160th anniversary. The play was sponsored by Aleppo-NGO, financed by the Ministry of Education, Science, Culture and Sports.
“The play was titled “Voices of Conscience”, as it talks about the morals, unjust situations that took place during Zohrab’s era, and how much a person’s conscience can be diminished for the sake of materialistic interests, and lose humanity,” said actor Zohrab Bek.
The project manager, Avedis Aposhian, will embody the role of Ghazar Agha. The audience is invited to finally discover the real culprits of the story, to see intriguing scenes. The language of the play is Western-Armenian.
“This stuff that we have gathered, aims to make a permanent series, putting the basis of the Western-Armenian theater. Initially, the works of Krikor Zohrab will be staged, turned into plays, as we did this one.”
Many of the guests came to watch a play in Western-Armenian for the first time. Part of them speaks the language, the other part came out of curiosity:
“We came to see a play in Western-Armenian.”
“Krikor Zohrab has wonderful works, we are very impatient, because this is the first time in Armenia that a play in Western-Armenian is staged, dedicated to his 160th anniversary!”
“I do not speak Western-Armenian very well, but it is interesting.”
And now the long-awaited play has started, the audience is in its place and the actors are on the stage.
This play will not be the last, they will continue to present the works of other Armenian writers to the audience, as well. This is how they will preserve the Western-Armenian language.